Tuesday, 12 January 2010

Knackered - Tired Out

Since I’ve noticed so many so far, I’m going to name all of my posts after a relevant, or irrelevant British term. An educational aspect, if you will. So enjoy that.
Last night we ended up at an Irish/American pub in Piccadilly called O’Neil’s. We thought it was right up our ally and pretty cool, but we were later informed that it was considered trashy and frowned upon by British kids our age. Clearly we have to work on our taste. Woops. The British boys we talked to were pretty informative, and they told me that American accents aren’t grossly offensive, they’re just viewed as more casual than the proper speech used in England. I can live with that. I also learned that the words “fabulous” and “beautiful” are thrown around as often as possible, when describing just about anything. For example, one boy thought that the Arsenal football (soccer) team played “beautiful football.” Don’t know if many American boys describe their sports like that. I promptly told him his adjective selection seemed similar to that of a stereotypical American gay guy. He and his friend then started practicing how to say “fabulous” with an American accent… it was pretty hysterical.
We had dinner with our flat tonight at an Italian restaurant in Kensington, avoiding traditional English food at all costs, thank you very much. Afterwards we roamed around and ended up finding a little shop with a whole American food section, woohoo! Skippy peanut butter was displayed front and center, even though the English grocery store we went to a few days ago did have peanut butter (contrary to my expectations. What I didn’t expect were unrefrigerated eggs, on a shelf). Also available at the store were Better Crocker cake mix, Aunt Jemima maple syrup, and a box of Cheerios for 8 POUNDS. Seriously. I guess some people get desperate? It’s actually pretty difficult to find exactly what you’re looking for most of the time, because literally every single brand is different here, so you have to pay attention to the descriptions and ingredients and all… it makes grocery shopping complicated. That plus the slight language subtleties are definitely the biggest difference I’ve noticed thus far, considering the weather seems pretty similar to Pennsylvania/Connecticut still.
Apparently they call underwear “pants” here. I found this out because I told someone who recently moved from the States to London that I would probably need some dress pants for my internship later in the semester. She said if I asked for dress pants I would get a) laughed at b) pointed to a fancy underwear section. I don’t need either of those reactions. What I do need are dress TROUSERS.
Cheers!

No comments:

Post a Comment